
Quote: Dead men are heavier than broken hearts.
This is one of Raymond Chandler‘s most famous quotes. If you haven’t read The Big Sleep you may think it comes as a closing line of a grand argument or as a poignant reminder of life’s tragedies during a display of heightened emotional turmoil. You may think it, but er … I guess I shouldn’t tell you. It is at least true that the protagonist says it and not some minor character or the antagonist (e.g. in Goethe’s Faust Mephistopheles gets some of the best lines).
Hard-boiled detectives in general, and Chandler’s Philip Marlowe in particular, are descendants of the nineteenth century romantic heroes—think Goethe’s Young Werther who got it all started, Dumas’s Dantès, Pushkin’s Onegin—those self-destructive, misunderstood, lonely souls that pursue justice or a higher truth on society’s margins. So it is to be expected that Marlowe should contribute to this romantic tradition with a statement about love, death, and the thing that causes both and lies in the middle: life.
What makes the Quote quiver?
Shimmering depth.
The Quote is one of those lines that look either deep or cheap, depending on your mood, and that you suspect to be the opposite of what your first impression told you. It’s not a paradox, nor is it ironic, it’s a neat, slippery statement that sounds cool.
What is at the core of the Quote?
A conventional metaphor allows us to comprehend a less familiar thing by referring to a more familiar thing. In Language: Quirks and Perks I discuss metaphors for language (Quinn’s Language has all the suppleness of human flesh, and something of its warmth) and before that, in The Art of Writing: Quirks and Perks, the various ways of comparing the act of writing to the act of tipping a teacup. We have experience with human flesh, warmth and teacups, therefore it make sense to talk about the less tangible language or act-of-writing in these terms. What of dead men and broken hearts—does the Quote follow the same pattern?
Firstly, note which metaphors are involved in the Quote.
- A broken heart is a symbol, a metaphor for a crushing disappointment in love (unlike a heartache which could be both a literal symptom of stress and a metaphor for love troubles).
- Using heavier implies both dead men and broken hearts have weight. Broken hearts can have only metaphorical weight provided by the circumstances surrounding the heartbreak, the way disappointment or depression is a psychological down-pull.
- Dead men have a literal weight (dead weight), but they also have a lot of metaphorical weight: the circumstances of their death weigh down on family and friends, on the murderer (the context implies this), on all others affected by the disappearance of this life.
Secondly, to compare two things, they must be measurable by the same scale. Therefore, the Quote compares the metaphorical weights of dead men and of broken hearts; it states that the circumstances of murder are heavier than the circumstances of heartbreak. And most people know heartbreak well.
So, yes, on the one hand, the Quote is just making a statement about a less familiar thing in terms of a more familiar thing. On the other hand, the metaphor has more “depth” than teacup tipping or language suppleness: most of us don’t meet dead men often, especially not the violently murdered, so the metaphor refers to a truly unusual experience. Further, any statement about death takes on more gravity. Lastly, the Quote has “shimmering depth” because the first part can be interpreted literally, as dead men are heavy to lug around, and because we hold (only) this literal interpretation in mind until we get to the broken hearts, when we switch over to the metaphorical interpretation to achieve meaning—the switch is what shimmers.
If Meaning is the brain, then Metaphor is the heart of language. To all wordsmiths this weekend: may your language be clever, and may its heart beat strong.
Reading Recommendations
- Metaphors We Live By, George Lakoff and Mark Johnson. Discusses metaphors and what makes them work.
- A Natural History of The Senses, Diane Ackerman. Metaphor at its best in non-fiction. Or see her language at work in the QQ article Swirling Sahara and an Apricot Whoosh.
- The Art of Writing: Quirks and Perks, QQ. On the metaphors describing language.
I’m not able to comment much at the moment, but I am reading – and loving your posts as always!
LikeLiked by 1 person
Thank you for finding the time to let me know! 🙂
(The posts don’t ‘expire’ nor am I any less likely to respond or appreciate your comments if they come much much later—in case the fancy strikes, just so you know. Obviously, no pressure!)
LikeLike
Wow! The switch sounds indeed shimmering. Something to note down before I write. Thank you as always!
LikeLiked by 1 person
Heh, glad you liked my “analysis”. It’d be cool to find/create other examples that use the same principle where your brain starts off with the literal interpretation then switches halfway to the metaphorical. Puns use similar techniques, but this was a metaphor, so it’s got a different feel.
LikeLiked by 1 person
Yes definitely and I think it would be fun to create such metaphors! Definitely worth trying!
LikeLiked by 1 person
Hey, A quick invasive question, how do you find these stuffs anyway?
LikeLiked by 1 person
That’s a tough question to answer unless you’re a bit more specific 🙂
Do you mean how do I find books to read? That’s part luck, part deliberate search.
Do you mean how I chose which quotes to feature? I take notes while reading, then sift through them to find something interesting (figures of speech, quirks of the language, patterns that can be replicated, ideas that can be connected to other books, original modifications of cliches etc). The search is structured, the result is dependant on luck and my current state of knowledge and creativity. Sometimes I come across a line and know instantly that it’ll be worth studying.
Do you mean how I find that Chandler’s quote has a literal-figurative switch mid sentence than makes it shimmer? By … thinking! (There’s a surprise :P) Like everyone else, I can tell a good quote when I see it. Then I sit down and parse it to find what makes it work. After I figure it out, I can write a post 🙂 So it is a process of “finding” (or maybe “discovering” would be better) what makes a Quote quiver and what is at its core.
I’m not sure any of this was what you were asking … feel free to ask again, just be very specific about what you mean 🙂
LikeLiked by 2 people
Okay first of all thank you so much, you always have such useful information both in comments and posts. I was kinda asking all the questions, sorry for not being specific, next time I’ll try to be specific. The second one came as a bit of a surprise, because I have never heard people taking notes while reading a book except a school book. But it’s a great idea, I could totally understand, how with time, we can acquire knowledge. Thank you once again for all the useful information.
LikeLiked by 1 person
You’re welcome! I’m glad I answered your question.
As for taking notes whilst reading: it can be a lot of fun to scribble in the margins. It’s a bit like having a dialogue with the author, the characters, the sentences, or ultimately a dialogue with yourself 🙂 I can hardly imagine reading without note-taking these days.
LikeLiked by 1 person
It is indeed sounds fun, I’ll definitely try it out. But I wonder what kind of thoughts I could gather from it. Always such a pleasure to talk to you
LikeLiked by 1 person
You might be surprised what you find 🙂
LikeLiked by 1 person
Excellent stuff.
LikeLiked by 1 person
Thanks! 🙂
LikeLiked by 1 person