
The humble pun.
What interests you more: its aesthetics or its taxonomy?
The internet seems to think that the issue of aesthetics cannot be settled: if you like puns, you like them; if you don’t, you don’t. But nothing is ever so clear-cut, and especially when it comes to newspaper headings where wordplay is almost an obligatory linguistic foreplay.
Out of context and as a congeries, the titular wordplay assumes melodramatic proportions. I have in mind a mordant self-critique taken from The Economist’s blog (Oct 28th 2010by G.L. | New York). Try not to cringe as you go down the list.
I note with chagrin that The Economist‘s series of awful puns in stories about the Chinese currency has reached epic proportions:
A yuan-sided argument
Yuan small step
Yuan up, yuan down
Tell me what you yuan, what you really, really yuan
It’s yuan or the other
Yuan step from the edge
Yuan-way bet
Yuan for the money

Perhaps you didn’t cringe, perhaps you enjoyed that. Either way, I won’t discuss taste—I’ll focus on the taxonomy. However, I will not do so with any degree of precision that a true linguist might appreciate. My method is a mental shortcut through the jungle of word-jokes.