The World in the Mirror: Quirks and Perks

https://en.wikipedia.org/wiki/Narcissus_(mythology)

Narcissus by Caravaggio (1599)

 

Mirrors enlarge spaces, they double and reflect, and at night they reveal eerie shadows standing behind you. Mirrors achieve what paintings have been struggling to achieve since the discovery of perspective: their images are a planar phenomenon that revels in realistic depth.

There ought to be something more to the silvery surfaces than physics; they ought to be a gateway to another world.

Our imagination obliges.

Narcissus dies in love with his image, unable to reach it, unable to hold it—the cost of hubris.

Snow White imbues Mirror, Mirror with the power of taking an instantaneous beauty census and reporting it, but no cross-over occurs.

Lewis Carroll’s Through the Looking Glass (1871), however, goes all the way and sends Alice into the Looking-glass House. Moments before she steps through, she stands on the mantlepiece in front of the huge wall-mirror gazing inside:

You can just see a little peep of the passage in Looking-glass House, if you leave the door of our drawing-room wide open: and it’s very like our passage as far as you can see, only you know it may be quite different on beyond.

A question indeed: is the World of the Mirror the same beyond the bits you can see? Which has a similar paradoxical feeling to it like, Does a falling tree make a sound if there’s no one around to hear it, or, What is the sound of one hand clapping? 

Continue reading

The Unnatural Act

Reading is an unnatural act. Unlike the appreciation of aural and visual arts, reading requires conscious effort even before deep interpretations are sought. Children see, smell, touch, hear, and learn to speak, before they master the written word. It’s the hardest form of basic communication. Harder still if it courts the edge of the expected by riding upside down on the underbelly of unnatural beings while holding onto its senses by the seams of its straightjacket. Hardest of all, possibly, if it’s …

… surrealism.

Dali flashes before the mind. But, that’s not what I mean: the visual mind sees, then interprets or doesn’t. Reading surrealist literature, however, is an act of spike-studded iron will (and no little amount of curiosity for the quaint that you hope no one else ever finds out about).

Forget drinking from a firehose—firehoses gush at you, and it’s just water. Think instead: a fountain spouting body parts, balloons, beetles, bronze tables and acid blue jackets floating between the blessings and the bronchitis, and you roll up your trousers, step over the rim into this bizarre potpourri, get dragged down by something slithering in the water, but continue sitting in there with water up to your chin, collecting random floating objects and putting them together like legos—creating your very own Frankenstein. Occasionally you pluck up a memory or a scar. Occasionally you cut yourself.

Who said that exploring the unexplored within the safety of a book was good practice?

I’m not trying to be off-putting.

Actually, I am: if you’re not the kind to throw yourself into the aforementioned fountain out of curiosity (or spite, or kink, or whichever particular personal quirk), I would recommend fishing out only choice morsels and grappling with them on dry land.

You might discover you’re developing some odd tastes.

Today’s rather tame Quote comes from The Complete Stories of Leonora Carrington. She died in 2011 at the age of 94, and was one of the last surviving participants in the Surrealist movement of the 1930s. This is how she opens her short story called The Royal Summons. 

Quote: 

I had received a royal summons to pay a call on the sovereigns of my country.
The invitation was made of lace, framing embossed letters of gold. There were also roses and swallows.
I went to fetch my car, but my chauffeur, who has no practical sense at all, had just buried it.
“I did it to grow mushrooms,” he told me. “There’s no better way of growing mushrooms.”
“Brady,” I said to him, “You’re a complete idiot. You have ruined my car.”
So, since my car was indeed completely out of action, I was obliged to hire a horse and a cart.

(Translated from the French by Kathrine Talbot with Marina Warner)

According to the information you have, where is the car? Take a guess.

Continue reading

The Softness of the Pillows: Quirks and Perks

https://unsplash.com/search/photos/cloud?photo=pgGnvJF7p20

Imaginary beings live on the thin strip of fancy between sobriety and nonsense—the one we all walk at least twice a day on most days, just before and just after sleep (the hypnagogic and hypnopompic states). To complete the previous two posts on imaginary beings, Hamlet and the n-dimensional Hyperplane and The Goofus Bird Flies Backwards, today I offer two quotes, from two very different authors, describing this creative threshold of consciousness.

The first is from Bruno Schulz’s short story Mr Charles, included in his collection The Street of Crocodiles (translated by Celina Wieniewska). He’s the only European I’ve come across who writes magical realism with a panache to match South American authors (I touch on this in Between Infinite and a Sneeze and Charged With Eternity). Note the richness of metaphor and simile.

Groping blindly in the darkness, he sank between the white mounds of cool feathers and slept as he fell, across the bed or with his head downward, pushing deep into the softness of the pillows, as if in sleep he wanted to drill through, to explore completely, that powerful massif of feather bedding rising out of the night. He fought in his sleep against the bed like a bather swimming against the current, he kneaded it and molded it with his body like an enormous bowl of dough, and woke up at dawn panting, covered in sweat, thrown up on the shores of that pile of bedding which he could not master in the nightly struggle. Half-landed from the depths of unconsciousness, he still hung on to the verge of night, grasping for breath, while the bedding grew around him, swelled and fermented—and again engulfed him in a mountain of heavy, whitish dough.

He slept thus until late morning, while the pillows arranged themselves into a larger flat plain on which his now quieter sleep would wander. On these white roads, he slowly returned to his senses, to daylight, to reality—and at last he opened his eyes as does a sleeping passenger when the train stops at a station.

Continue reading

Three Words: Quirks and Perks

aaron-burden https://unsplash.com/photos/xtIYGB0KEqc

Quote: Perfection is round.
—Anne Carson, Red Doc>

Perfection is simplicity: As of 3rd September, the Quote throws up six results on Google, all of which are Carson’s citations. In today’s age that translates to: she said it first.

Three words, two ordinary nouns and the most frequent verb of the English language in its most frequent form. And it’s not nonsense.

Let’s start with the verb.

Even though “to be” is often used to equate and identify, simple sentences centring around it are not obviously semantically symmetric: round is perfection, means something else. Think: the circle, the sphere, the sun—often taken as symbols of the ideal, the perfect, the godly. In both the Quote and in round is perfection, the subject complement states a property of the subject. Indeed, perfection and round are—as Carson says of two utterly different things—parts of each other / although not parts of a / whole.

Therefore, is is a simple verb that can denote mutual inclusion without denoting equivalence.

Continue reading

The Not-So-Mild Hallucinations of a Musk-Ox

Juno, Jupiter and Io by Gerbrand van den Eeckhout (1672).

 

Io is a golden-eyed, white-haired, much-beloved musk-ox of Anne Carson’s protagonist, G, in her 2013 verse-novel Red Doc>.

How to unpack such a sentence? Try.

If you had a slightly vertiginous, confusing, yet ultimately not unsatisfactory experience figuring out three compound adjectives and two compound nouns, as well as, that Anne Carson is a poet, G is the name of (presumably) a person, Io is the name of a musk-ox, and that an angle bracket at the end of a book title is not an impossible concept … Excellent! You now have an inkling what it’s like to read Carson’s verse in general.

Of course, she does it better, and for longer, and without resorting to hyphens at every turn to compactify her images.

Quote: 
Blood still
buzzing with gorse she
does not hesitate to
believe that a masterpiece
like herself can fly.
Should fly. Does fly.

She in the Quote is Io the musk-ox.

I already wrote about Carson’s Autobiography of Red (1998), which is also a verse-novel, albeit of different appearance and feel. It follows the childhood and early years of Geryon, a boy with red wings; it is written in free verse, alternating visually between long and short lines on the page, and it reads like a dense, lyrical, unconventional novel—like a novelisation of poetry.

Red Doc>, published fifteen years later, returns to follow a middle-aged Geryon, now referred to as G. It’s a connected sequence of free verse poems contained within two-inch columns, justified on both sides, and it unfurls down the middle of the page like the chatters marks of a glacier or like the clusters of aa lava.

Speaking of which: glaciers and lava, flying red-winged monsters and oxen, love and army, hospitals and Ancient Greece—expect to find them all within the pages of Red Doc>. Bizarre can be beautiful, and meaningful. Carson ensures it.

What makes the Quote quiver?

Intoxicated flying oxen.

Continue reading

Inspired by the Ordinary: Quirks and Perks

 

Everyone likes a good myth. The Metamorphoses by Ovid comprises a couple hundred. Being a narrative poem from around 8 AD, it’s not exactly all the rage nowadays, but its influences have trickled down through much of Western literature.

In particular, I grew up on a children’s version of Gustav Schwab’s Gods and Heroes of Ancient Greece, and I still fondly recall wondering what one would do with a golden fleece or how the cattle in the Augean stables could live in such filth. Recently, I decided to investigate some of the older sources like Homer, Sophocles, and Ovid.

The Greek and Roman mythologies are closely related, but translating between them requires a basic dictionary of terms. For example, Jove (or Jupiter) is Zeus, Juno is Hera, Mars is Ares, Minerva is Athena, and so on. It’s interesting how the names conflate in your mind, and yet they never quite do.

Today’s Quote is from the beginning of the The Metamorphoses describing the formation of the world (taken from Mandelbaum’s translation).

Quote:    
He ordered fog and clouds to gather there—
in air—and thunder, which would terrify
the human mind; there, too, the god assigned
the winds that, from colliding clouds, breed lightning.
(Lines 54–57)

Nothing special about it? Perhaps, not, but even ordinary quotes can inspire fiction. Here’s a short story I wrote to illustrate the point (1250 words).

Continue reading

White and Black

 

Let’s talk about chess.

Sixty-four squares, half white, half black; thirty-two pieces, half white, half black; two players, half playing as white, half playing as black.

Of course, Stefan Zweig put it better in his novella Chess (translation from the German by Anthea Bell), often also titled The Royal Game in English.

Quote: Is [chess] not also a science and an art, hovering between those categories as Muhammad’s coffin hovered between heaven and earth, a unique link between pairs of opposites: ancient yet eternally new; mechanical in structure, yet made effective only by the imagination; limited to a geometrically fixed space, yet with unlimited combinations; constantly developing, yet sterile; thought that leads nowhere; mathematics calculating nothing; art without works of art; architecture without substance – but nonetheless shown to be more durable in its entity and existence than all books and works of art; the only game that belongs to all nations and all eras, although no one knows what god brought it down to earth to vanquish boredom, sharpen the senses and stretch the mind.

That’s a single sweeping sentence, so richly deep, that you could dive into it repeatedly and come up each time with a new pearl.

What makes the Quote (and the whole novella) quiver?

Dichotomy and duality.

Continue reading

Between Infinity and a Sneeze

nibras-al-riyami https://unsplash.com/photos/nwzBOsmrhy4

The stars we see when we sneeze

Infatuation has been described so many times, you’d think triteness was its middle name. And yet Uruguayan writer Felisberto Hernández digs fresh channels down which to guide the imagination. The Quote is from the short story The New House, from his book Lands of Memory.

Quote: … she even allowed herself to lower her eyelids. I told my poet friend that when she had her eyes like that her stance was somewhere between infinity and a sneeze.

Felisberto Hernández (1902–1964) was a self-taught pianist who earned his living playing in cafés and cinemas and wealthy private homes, until he finally dedicated himself to writing full-time in his later years. His blend of dream, reality, memory, and magic was a potent influence on many of the Latin American greats, including Márquez and Cortázar.

To my mind, Hernández’s stories have a distinct, viscous consistency—imagine if air were like water, hard to walk through, easy to float in—lacking in the Latin American magical realism that came after him. Maybe lacking is the wrong word: distilled is better.

But, like other Latin American authors, Hernández’s writing radiates heat. Not Californian heat, not African or Asian heat, not even Mediterranean heat. It’s specific and maybe, in some convoluted way, connected to his vision of how magic permeates the ordinary.

yannik-wenk https://unsplash.com/photos/Zw2-HhnCV2U

The magic beyond the ordinary

The closest to Hernández in the blending of the worldly with the otherworldly comes his contemporary, Bruno Schulz (1892–1942), a Polish-Jewish writer. The viscosity is there, as is a dank European chill.

But let’s leave my literary proprio- and thermoreceptors aside; they bear only limited scrutiny before starting to take false readings.

To get this post back on track, here is another quote from the same short story, about the same woman.

She talked continually and this was fine with me since it concealed the fact that I couldn’t take my eyes off of her. I was trying to detach her from her words, like someone extracting a sweet from infinite layers of cardboard, paper, string, frills and other nuisances.

What makes the (first) Quote quiver?

The scale that contains both a sneeze and infinity.

Continue reading

From the Witch’s Point of View

janko-ferlic https://unsplash.com/search/photos/candle?photo=QD-SF37AC_E

A candle is a rectangle when seen from the side, a circle when seen from above (or below), and a pinprick of light when seen in the dark.

Stories, like candles, depend on our point of view. Let me sketch a comparatively tame example. Setting: student A taking oral exam in history with Professor B.

Point of view A: Did I hear him right? I’m shaking, shambling through the narrative, yup, aaaand said that name wrong, I’ve got sweat patches on my white shirt, I should have worn dark. The professor, he keeps piercing me with that look telling me I’m going to fail, and now he’s writing something down, probably the year I just got wrong, and the battle I just misplaced, he’s counting my mistakes, disaster, disaster, disaster.

Point of view B: Aha, correct, fine, right, God this is boring, why does she keep playing with that earring, she’s already got droopy ears, now she’s tapping her foot, chewing gum between questions, and she just checked the time on her phone, again. I’m as bored as her, I gave her maximal marks the moment she opened her mouth because we both know she’s learned the book by heart, but there’s the protocol, I have to ask another question after this, tralala, let me doodle a Snoopy for a while to pass the time.

Who’s right?

A first person narrative is an intimate experience, the closest to living someone else’s life, but it suffers from the same limitations as living your own life: it’s a blinkered perspective, prone to bias. There is no right or wrong.

craig-whitehead https://unsplash.com/search/photos/from-above?photo=aJfy0WtHtkc

Different view, different perspective. Different perspective, different view.

 

The inability to see beyond ourselves to the “objective reality” can lead to a severe disparity of viewpoints. This is the so-called Rashomon effect, named after Rashomon, a film by Kurosawa from the 1950-s, where murder witnesses give contradictory statements.

Unsurprisingly, conflicts are rooted in the Rashomon effect—as are most good novels.

In mainstream fiction, truth and thoughts are fickle, highly sought-after commodities that are usually hidden by the conniving author. Indeed, most misunderstandings have to be inferred by the reader or by the characters, and only occasionally is the book’s “objective reality” made explicit in a Watson-Holmes type of interaction.

But wait, objective reality is boring; don’t you wonder what it’s like to be someone else?

Whilst in real life you can’t actually walk a mile in someone else’s shoes, or see the world through their eyes, in a book, however, you can. Remember Grimm’s Snow White? Young beautiful girl put by evil stepmother into comatose state after swallowing poisonous apple until rescued by prince? The stepmother (I’ll call her Queen) is so evil she orders a huntsman to murder the stepdaughter (I’ll call her Princess) and bring back her heart or lungs or liver, depending on which version you read, to be eaten by the Queen.

That was so 19th century.

Steps in Neil Gaiman with Snow, Glass, Apples in 1994. His short story is a retelling of Snow White—it keeps all the well-known elements of the fairy tale —but it’s written in the ultimately biased viewpoint: in first person, from the Queen’s perspective. (Far from the omniscient narrator of fairy tales.)

Quote: And some say (but it is her lie, not mine) that I was given the heart, and that I ate it. Lies and half-truths fall like snow, covering the things that I remember, the things I saw. A landscape, unrecognisable after a snowfall; that is what she has made of my life.

Continue reading

Tolkien’s Fox

nathan-anderson https://unsplash.com/search/fox?photo=7TGVEgcTKlY

Humans are anthropocentric. By extension, so are our creative efforts, like writing.

I use anthropocentric to mean caring about what happens to man or man-like presence, fictive or real, more than caring about anything else. It’s the reason why personification in writing—a figure by which an animal or inanimate object or idea is given human characteristics—is such a powerful imagination catalyst. Take the following three sentence:

  • The car was enclosed in fog.
  • Two rosebuds were bent towards each other on the terrace.
  • An armchair was tilted backwards.

Boring? Now take the way three authors decided to “bring them to life” using various degrees of personification (from weakest to strongest):

Carson gives fog a fist, White turns rosebuds into courtiers, Banville imbues the armchair with nuanced human feelings. The next step up would be a full-blown image, for example, Death as a scythe-wielding skeleton. But each of these is a mere eidolon, a spectre of personification, a teaser that enlivens the writing but stays safely in the realm of the non-human. To elevate an eidolon you need to give it the one thing that defines us: you need to make it speak like a human.

Just think:

  • “Ha, ha, ha I’ve got the car in my fist,” said the fog.
  • “My Lord,” said the rosebud, bowing. “My Lady,” said the other, bowing back.
  • “Wow,” thought the armchair, “humans, long time no see. I shouldn’t have passed wind just now. Whoops.”

The difference is vast.

Uttering or thinking what we perceive as human speech means passing the literary Turing test of personification. The thing that is being made to speak isn’t necessarily human, not even fictionally so, but it’s so darn close you’d take it with you to a deserted island and consider it company.

Which brings us to Tolkien’s fox.

Here is J. R. R. Tolkien, in The Fellowship of the Ring (the first book of the Lord of Rings trilogy), using his power as a third-person omniscient narrator to saunter into the head of a fox. For those unfamiliar with his world: short, human-like beings called hobbits live in a woody, hilly green-grasses-of-England type of place called the Shire; Frodo and his friends are hobbits.

Quote: They set no watch; even Frodo feared no danger yet, for they were still in the heart of the Shire. A few creatures came and looked at them when the fire had died away. A fox passing through the wood on business of his own stopped several minutes and sniffed.

‘Hobbits!’ He thought. ‘Well, what next? I have heard of strange doings in this land, but I have seldom heard of a hobbit sleeping out of doors under a tree. Three of them! There’s something mighty queer behind this.’ He was quite right, but he never found out any more about it. 

And that’s it: no more mention of the fox. So why bother?

Continue reading

One Word Is Not Enough

billy-onjea https://unsplash.com/search/olympus?photo=_qGq1Z2Bk6c

Where the Gods live

Latibule, Pierian spring, ideate, kalon, afflatus.

Let me try to explain what these words have in common.

So far on this blog I’ve discussed quotes from two books about fictional murderers awaiting justice, Albert Camus’s Meursault in The Stranger (1942) and John Banville’s Montgomery in The Book of Evidence (1989). Today’s Quote is from a third: Ernesto Sábato’s The Tunnel (1948, translation from the Spanish by Margaret Sayers Peden). His protagonist is Juan Pablo Castel, a successful painter. A woman visits Castel’s exhibition and is drawn to one of his paintings; he, in turn, becomes obsessed with her. Disaster ensues.

Quote: I returned home with a feeling of absolute loneliness.
Usually that feeling of being alone in the world is accompanied by a condescending sense of superiority. I scorn all humankind; people around me seem vile, sordid, stupid, greedy, gross, niggardly. I do not fear solitude; it is almost Olympian.

What makes the Quote quiver?

A single word, backed by a list of synonyms.

Continue reading

Synonyms to Spare

lee-key https://unsplash.com/search/the-sun?photo=fZv8eSA7gkc

When you’re feeling ill, are you indisposed or infirm? What about lousy, queasy, or woozy? Or are you just a hypochondriac who prefers the word valetudinarian (because it sounds a lot like valedictorian and valerian)?

It matters.

A thesaurus may serve up a whole heap of “synonyms”, words that may be interchangeable in some contexts, but even in off-the-cuff speech you can rarely apply one at random—and if you do, you’re risking rosy cheeks, unintended humour, and hasty corrections.

Luckily, our minds do not work with machine-like precision: only a few more-or-less apt words will present themselves in any given situation. To recall the rest, we have to make a conscious effort, as the writers amongst us do.

But there’s more to synonyms than word-for-word considerations; what about phrase-for-phrase, description-for-description?

The Sun is the golden disk in the sky, the centre of a heliocentric worldview, the star closest to Earth, the giver of light and life, it is the Greek Helios, the Egyptian Ra, it is Romeo’s Juliet,  …  A fun exercise, you might say, but in the end you always need to chose le mot juste.1

Actually, no. Sometimes you can just pile on the synonyms. Here’s Thomas Mann writing about his protagonist Aschenbach in Death in Venice (translation by Michael Henry Heim). How many synonymous descriptions can you count?

Quote:  There he sat, the master, the eminently dignified artist, the author of “A Wretched Figure,” who had rejected bohemian excess and the murky depths in a form of exemplary purity, who had renounced all sympathy for the abyss and reprehended the reprehensible, climbed the heights, and, having transcended his erudition and outgrown all irony, accepted the obligations that come with mass approbation, a man whose fame was official, whose name had been made noble, and whose style schoolboys were exhorted to emulate—there he sat, his eyes closed, with only an occasional, rapidly disappearing sidelong glance, scornful and sheepish, slipping out from under them and a few isolated words issuing from his slack, cosmetically embellished lips, the result of the curious dream logic of his half-slumbering brain.

What makes the Quote quiver?

Gravity of description.

Continue reading

I Shied Away From the Lyrical: Quirks and Perks

hugo-kemmel https://unsplash.com/search/night-sky?photo=oY9coVnhJL0

Quote: A bright star quivered in the sky; another star trembled closer by. The sky was night blue, with strands of day, with threads of day, feminine, seamstressy. The scissors of wind sounded as in a barbershop, and it was difficult to know if one’s own hair or the Chinese silk of the sky was being cut.

— Martín Adán, The Cardboard House (translation by Katherine Silver).

Growing up I shied away from the lyrical. I feared I would not “understand it”, or that “understanding it” was a matter of special education, verbal intelligence, and practiced sensibility. I took long enough to convince myself otherwise. So now I hope to convince others who share even a fraction of this misguided opinion to abandon it forthwith.

Ironically, my conviction stemmed from my own inclination to turn every school assignment into a string of poetic allusions; most of my classmates said they enjoyed my writing, but didn’t understand it. The teachers assigned me top marks for effort and “aether-ic effect” (am I misremembering, was it esoteric?), and asked that next time I write about a concrete event. But my essays were already about concrete events, only those that happened within me!

Continue reading

Life Without Parenthesis …

… would be impossible.

ricardo-gomez-angel https://unsplash.com/search/blue-sky?photo=jNm43zrIN0Q

Dome of flawless blue

 

Day-to-day dialogue would be unhelpful and dull without parenthetical asides, mid-sentence descriptions, reminders, questions, interjections. Written language would lose commas, dashes, and round brackets. Indeed, the news, already written to be as straightforward and stylistically unadorned as possible, would convey only half of the information, and only to the already informed reader. For example, as I am composing this post, the front page sports article of the BBC is about Venus Williams competing at Wimbledon, and the first time a comma appears in the article it signals a parenthetical insertion (italics are mine).

The American, 37, will overtake sister Serena’s record – set when she was 35 at the Australian Open in January – by winning her sixth SW19 title.

Imagine that those two italicised fragments were missing. The first, telling us Venus’s age, is crucial to the article’s lead sentence: Venus Williams could become the oldest woman to win a Grand Slam singles title in the Open era; the second, answers a natural question that arises while reading about Serena’s record, namely, what is the record? (Added Saturday afternoon: Sorry, Venus!)

The language of literature, though, would suffer even further without parentheses. Today’s Quote is from John Banville’s novel The Book of Evidence (introduced in my previous post, The Woman and the Painter). The Irish protagonist reflects on life in America; the we refers to him and two of his Irish girlfriends.

Quote: Perhaps contempt was for us a form of nostalgia, of homesickness, even? Living there, amid those gentle, paintbox colours, under that dome of flawless blue, was like living in another world, a place out of a story-book. (I used to dream of rain — real, daylong, Irish rain — as if it were something I had been told about but had never seen.) Or perhaps laughing at America was a means of defence? It’s true, at times it crossed our minds, or it crossed my mind, at least, that we might be just the teeniest bit laughable ourselves.

That is 99 words, of which 54 are parenthetical.

What makes the Quote quiver?

Rich prose: lyrical, colloquial, intimate.

Continue reading

The Woman and the Painter

Who is she?

Quote: The squalor is what strikes her first of all. Dirt and daubs of paint everywhere, gnawed chicken bones on a smeared plate, a chamber-pot on the floor in the corner. The painter matches the place, with that filthy smock, and those fingernails. He has a drinker’s squashed and pitted nose. She thinks the general smell is bad until she catches a whiff of his breath. She discovers that she is relieved: she had expected someone young, dissolute, threatening, not this pot-bellied old soak. But then he fixes his little wet eyes on her, briefly, with a kind of impersonal intensity, and she flinches, as if caught in a burst of strong light. No one has ever looked at her like this before. So this is what it is to be known! It is almost indecent.

Portrait of Saskia van Uylenburgh, c. 1633–1634

Not the painting in question, but it is the style you should have in mind. This is Rembrandt’s Portrait of Saskia van Uylenburgh, c. 1633–1634.

 

Today’s Quote is from John Banville’s novel The Book of Evidencea fictional book-length confession of a man awaiting trail for bludgeoning a girl to death while attempting to steal a valuable painting. The narrative structure is complex and nonstandard: the protagonist, Freddie, interweaves his recollections of the events leading up to the crime (first person past tense) with his confessional voice addressing you, my lord, the judge (first person present, with second person thrown in occasionally). Or perhaps this is the simplest, most natural narrative structure: that of one person telling another about an event and interjecting commentary with hindsight.

Back to the Quote and the question: who is the woman in Banville’s story?

Continue reading

Charged With Eternity: Quirks and Perks

fabian-struwe https://unsplash.com/photos/4cloovdyuvw

Quote: The car came to a halt by the side of the road. I opened the door and got out. It wasn’t yet completely dark, but it was no longer day. The land all around us and the hills into which the highway went winding were a deep, intense shade of yellow that I have never seen anywhere else. As if the light (though it seemed to me not so much light as pure colour) were charged with something, I didn’t know what, but it could well have been eternity.

— Roberto Bolaño, Last Evenings on Earth (translated from the Spanish by Chris Andrews)

Such colloquial equivocating in that final sentence of the Quote, such seemingly disinterested prose until the final word, where—of all things that could have charged the light—Bolaño sees eternity. It is as natural in Bolaño’s prose, as it would be in another writer’s poetry.

Continue reading

In the Eye of the Guinea Pig

 

It’s an old expression.

Before-Christ old.

Lots of people have said it.

Shakespeare has said it: Beauty is bought by judgement of the eye (Love’s Labour’s Lost).

You probably know it as beauty is in the eye of the beholder. 

I know it as T-shirt slogan and the vision of the credits from the James Bond film, GoldenEye, with Tina Turner singing the soundtrack in the background (speaking of farfetched memory and meaning overlay).

In More Mileage for Your Metaphorical MoneyI gave a few clichés a new polish. Today, I look at Anne Carson‘s version of what is to be found in the eye of the beholder; her Quote isn’t as snazzy, but in some grotesque way it is memorable. Towards the end of Autobiography of Red the protagonist, Geyron, attends a meal where guinea pigs are served … as food. He does not eat the poor cooked beast on his plate (it’s a she, we’re told). Geyron and his friends get up to leave.

Quote: In the cooling left eye of the guinea pig / they all stand reflected / pulling out their chairs and shaking hands. The eye empties.

What makes the Quote quiver?

Unadorned, cinematic detail.

Continue reading

Earthlings: Quirks and Perks

vivek-krishnakumar https://unsplash.com/search/lava?photo=9UUge-2dWwM

Quote: 

Little rackety wind went by. / Moon gone. Sky shut. Night had delved deep. Somewhere (he thought) beneath / this strip of sleeping pavement / the enormous solid globe is spinning on its way—pistons thumping, lava pouring / from shelf to shelf, / evidence and time lignifying into their traces.

— Anne Carson,  Autobiography of Red: A Novel in Verse

A reminder that beneath the layer of human activity the planet still does as it pleases—we are mere passengers, to be lignified in time.

Until then, let us find meaning in the passing scenery.

We are part of the passing scenery.

Big Silver Pin

markus-kauppinen https://unsplash.com/search/pin?photo=2W0feTQOor0

If there’s no silver, settle for gold

Quote: 

It happened by accident. Geryon’s grandmother came to visit and fell off the bus. / The doctors put her together again with a big silver pin. / Then she and her pin had to lie still in Geryon’s room / for many months.

Today’s Quote from Anne Carson‘s Autobiography of Red: A Novel in Verse could also have been an excerpt from a prose piece. (I talked about the structure of her novel in verse in Dark Smell of Velvet)

A few observations without knowing any context:

  • Four sentences, four (or more) facts.
  • The tone is emotionless, straightforward.
  • There is an awkward, creepy feeling between the lines.

A bit of context explains some of the above: Geryon is a small boy, who is also a red-winged monster; the close third person narrator is saying why Geryon had to move out of his room and into his brother’s. The Quote is heavily filtered through this unusual boy’s mind, with the purpose of not only providing the back story, but more importantly, providing insight into his worldview.

What makes the Quote quiver?

Figurative language delivered as fact.

Continue reading

Dark Smell of Velvet

julian-bock https://unsplash.com/search/black?photo=Y6-GL40aPPs

Imagine you’re reading about two people having an awkward night-time conversation. One of them says: this isn’t a question it’s an accusation. You then read:

Quote:  Something black and heavy dropped between them like a smell of velvet.

My first thoughts: Fine line, weird line, I’m not sure I understand it, but I do actually, it’s neat, it passes.

What are your thoughts?

The Quote is from Anne Carson‘s Autobiography of Red: A Novel in Verse (1998), a mesmerising, modern re-creation of an Ancient Greek myth as a coming-of-age story featuring a red-winged boy called Geryon. Its form is unusual; its content, unforgettable.

An example of a typical verse novel, according to Wikipedia, would be Pushkin’s Eugene Onegin, which is mostly written in the iambic tetrameter of Onegin stanzas that follow the rhyming scheme aBaBccDDeFFeGG, with the lower-upper case letters designating feminine-masculine endings. A restrictive form.

I recently reread Onegin, and the experience is nothing like that of reading the Autobiography of Red. Carson follows no rhyme or stanza scheme, no obvious metre; typographically, her lines alternate regularly between long and short lines. Whereas Onegin is written in corseted language of colloquial register, Autobiography of Red is written in loosely structured narrative verse while balancing poetic metaphor and plainly stated fact.

You’ll have a chance to see what I mean over the next few posts. But today’s poser is: What is black and heavy and can drop like a smell of velvet?

What makes the Quote quiver?

Sense shock.

Continue reading

Con, Con, Congeries

https://www.flickr.com/photos/internetarchivebookimages/14733168616/in/photolist-orVkJy-otWZaC-orXrW9-otEZaP-ocuuyA-orTUAQ-otYaiz-oygCAv-orWcYS-otWVQp-osNqow-otGvdn-odjCWu-otKkrq-orQ1Dj-otLpgN-ous93c-orX1JW-odruyL-otEVWp-otKWHY-otLuYQ-ovGWj4-otJdP9-owbpMh-otNjBU-ocuqLn-otYyrL-orWESb-ocuBgk-ovGfkX-otREu4-orXPZh-otN8t1-otDGiV-orVviJ-odctZK-oygr3k-otG9Ki-otKr4N-ovByFz-otWDpZ-ocYv7G-orVRZd-ouQhMx-otWu39-oeQCcX-owu9yU-otZ6UP-otFP9e

The telephone bell was ringing wildly, but without result, since there was no-one in the room but the corpse.

And so starts Charles Williams‘s War in HeavenIt’s a murder mystery. It’s a Grail quest. It’s a very British take on … ? Whatever it is, its beginning had me gripped—for about ten pages. The opening line isn’t today’s Quote, although, it has merit: there’s the urgency (the wildly ringing telephone), a conflict and contrast (but without results), and the kicker in the most emphatic position of a sentence (but the corpse).

Moving on. A character called Kennet Mornington is caught in a drizzle as he exits the train station. He takes refuge under a shed.

Quote: 

“Oh, damn and blast!” [Kenneth] cried with a great voice. “Why was this bloody world created?”

“As a sewer for the stars,” a voice in front of him said. “Alternatively, to know God and to glorify Him for ever.”

Kenneth peered into the shed, and found that there was sitting on a heap of stones at the back a young man of about his own age, with a lean, long face, and a blob of white on his knee which turned out in a few minutes to be a writing pad.

“Quite,” Kenneth said. “The two answers are not, of course, necessarily alternative. They might be con-con consanguineous? contemporaneous? consubstantial? What is the word I want?”

“Contemptible, concomitant, conditional, consequential, congruous, connectible, concupiscent, contaminable, considerable,” the stranger offered him. “The last is, I admit, weak.”

“The question was considerable,” Kenneth answered.

What makes the Quote quiver?

A list,

a pile,

a heap,

a stack,

an assemblage,

an accumulation,

an aggregation,

an agglomeration.

Continue reading

Startled, the Armchair

jennifer-pallian https://unsplash.com/search/candy?photo=dcPNZeSY3yk

Is the candy angry about being eaten, or is it calling out to be eaten?

We, humans, see human-like activity everywhere and it makes life all the more agreeable.

Be it the solution that jumped out at you, the chocolate ice-cream that calls your name every time you pass the fridge, or the red spots that dance on your eyelids if you close your eyes after staring at the sun. And those are just the terms that have crept into everyday language. Of course, there are also the poetic varieties, like:

Here’s John Banville, in Mefisto, giving a living room description. The shutters are down; outside is a sunlit afternoon.

Quote: Sophie opened the shutters. The room greeted the sudden glare with a soundless exclamation of surprise. An armchair leaned back, its armrests braced, in an attitude of startlement and awe.

What makes the Quote quiver?

The room, the armchair as living beings.

Continue reading

Understate to Underline

jules-miller- https://unsplash.com/photos/Kw1OTtDcWUE

California—where Chandler’s novels are set—on a good day

 

Wealthy client speaks first. Detective-for-hire speaks second.

Quote: 

“Tell me about yourself, Mr. Marlowe. I suppose I have a right to ask?”

“Sure, but there’s very little to tell. I’m thirty-three years old, went to college once and can still speak English if there’s any demand for it. There isn’t much in my trade. I worked for Mr. Wilde, the District Attorney, as an investigator once. His chief investigator, a man named Bernie Ohls, called me and told me you wanted to see me. I’m unmarried because I don’t like policemen’s wives.”

It’s humour this week, and today I’m featuring one last Quote from Raymond Chandler’s The Big Sleep (for a while, at least).

If you read my previous post, Stained-Glass Romance, or indeed any of last week’s posts about Marlowe’s adventures, you’ll have a context for the Quote, and it’ll mean something if I say the client speaking is General Sternwood, whose front door accommodates Indian elephants and whose stained-glass windows feature clumsy, sociable knights attempting to untie scantily clad damsels bound to trees.

If you don’t have the context, you need none.

What makes the Quote quiver?

Ironic self-deprecation.

Continue reading

Stained-Glass Romance

jeremy-bishop https://unsplash.com/photos/uLXBeh6oHn8

One baby elephant coming through

Raymond Chandler’s The Big Sleep sets the standard for humour against which I measure other similar hard-boiled detective novels. In the second paragraph of the book, Chandler uses a number of figures to achieve his signature deadpan style. His private detective and first-person narrator, Philip Marlowe, is visiting a wealthy client, Mr Sternwood. Marlowe describes the place.

Quote: The main hallway of the Sternwood place was two stories high. Over the entrance doors, which would have let in a troop of Indian elephants, there was a broad stained-glass panel showing a knight in dark armor rescuing a lady who was tied to a tree and didn’t have any clothes on but some very long and convenient hair. The knight had pushed the vizor of his helmet back to be sociable, and he was fiddling with the knots on the ropes that tied the lady to the tree and not getting anywhere. I stood there and thought that if I lived in the house, I would sooner or later have to climb up there and help him. He didn’t seem to be really trying.

If you’re curious about the first paragraph of the book, I discuss it in No One Knows About the Dark Blue Clocks.

Whilst the genre was already replete with humour before he started writing, Chandler managed to give Marlowe imaginative, literary metaphors and an eye for the amusing, making him both a pulp-fiction hero and poet of droll wit. Metaphors I discussed last week; this week is about humour.

(By the way, droll, the adjective, can be thought of as an auto-antonym, or Janus-word, meaning both intentionally and unintentionally amusing in a quirky, queer way.)

What makes the Quote quiver?

Imagery, innuendo, imaginative irony.

Continue reading

No One Knows About the Dark Blue Clocks

https://unsplash.com/search/shoes?photo=EjVWRqzVLP4

If the back-cover blurb is a book’s CV, then the opening lines of a book are the opening lines of its job interview. Whether the book stays with you is likely to depend on your first impression.

Exceptions abound, as exceptions do—but not in today’s Quote.

The opening sentence of Raymond Chandler‘s novel The Big Sleep (the book that introduces his protagonist, private detective Philip Marlowe), concerns the time of day, the month, and the weather.

It was about eleven o’clock in the morning, mid October, with the sun not shining and a look of hard wet rain in the clearness of the foothills.

We cut him some slack, because it was 1939, and you were still allowed to start a page-turning crime novel with the weather and skip the action for a whole 140+4 characters; even today’s readers can get as far as the length of a tweet and still be interested in the text that’s on the accompanying picture. (Also, according to The Guardian, that first line could have been one of Fitzgerald’s, so that’s alright.) The next few sentences of The Big Sleep are given in the Quote. 

Quote: I was wearing my powder-blue suit, with dark blue shirt, tie and display handkerchief, black brogues, black wool socks with dark blue clocks on them. I was neat, clean, shaved and sober, and I didn’t care who knew it. I was everything the well dressed private detective ought to be. I was calling on four million dollars. 

Most good books will start touting their wares as soon as possible, if not in the first line and not in an obvious fashion, then soon and subtly. Which part of the Quote caught your attention?

What makes the Quote quiver?

Attitude.

Continue reading

Scesis Onomaton Sets the Scene

kimon-maritz-183501

Here is John Banville in Mefisto describing a hospital setting. Read the Quote, then see if you can count the conjunctions and main verbs in each sentence—it’s easy, very easy. (Answer below.)

Quote:

Sighs, groans. Shouts in the night. An old man puking up gouts of green stuff, leaning over the side of the bed, a young nurse holding his forehead. Slow, wet, coughs, like the noise of defective suction pumps ponderously labouring. In the huge, white-tiled bathrooms, little labels exhorting patients not to spit in the handbasins. Everywhere the same thick cream paint, smooth as enamel, clammy as skin. I wore a mouse-colour dressing-gown with faded red piping.

What makes the Quote quiver?

Effective description.

This may not be the most pleasant scene to paint, but it is well-painted. A lot of figures went into making it flow smoothly, but one particular figure is at the core: scesis onomaton, which means the relation of words, and it has something to do with verbs. How many verbs did you count in the Quote?

Continue reading

The Flow of Experience

Image by Freddie Marriage https://unsplash.com/photos/w39PTDxKiK8

The Curious Incident of the Dog in the Night-time by Mark Haddon is a curious book indeed. It is written from the point of view of fifteen-year-old Christopher who is good at mathematics, likes red things, but not brown, and has a photographic memory. However, he does not understand human emotions and can relate to other people only intellectually.

Christopher has Asperger Syndrome.

The book is insightful and well-written. I spent most of the time marvelling at a mind that could function just so.

Today’s Quote from The Curious Incident illustrates how an important and basic figure of speech can be employed to achieve a flow-of-experience impression.

(Ready Brek, Coco-Pops, and Shreddies are cereals, Dr Pepper is a carbonated soft drink—that’s for all of you, who like me, need to look up these things.)

Quote: For example, this morning for breakfast I had Ready Brek and some hot raspberry milkshake. But if I say that I actually had Shreddies and a mug of tea I start thinking about Coco-Pops and lemonade and porridge and Dr Pepper and how I wasn’t eating my breakfast in Egypt and there wasn’t a rhinoceros in the room and Father wasn’t wearing a diving suit and so and even writing this makes me feel shaky and scared, like I do when I’m standing on the top of a very tall building and there are thousands of houses and cars and people below me and my head is so full of all the things that I’m afraid that I’m going to forget to stand up straight and hang onto the rail and I’m going to fall over and be killed.

Did you spot any metaphors? No? That’s because Christopher struggles with metaphors and hypotheticals and lies in general (although he did manage a simile). A little way down from the Quote he says as much.

This is another reason why I don’t like proper novels, because they are lies about things which didn’t happen and they make me feel shaky and scared.

And this is why everything I have written here is true.

Of course, the irony is that The Curious Incident is fiction, and not the diary of a real person. (But given that Christopher’s character is build around his inability to lie, it feels sneaky realising his statement can’t be true. Then you get into whether fiction is real, and if it is, in which way, and … you might get a headache thinking about it and hit a few paradoxes.)

What makes the Quote quiver?

Narrating unconnected thoughts and experiences sequentially without pause and punctuation, thereby creating the illusion of connectedness.

Continue reading

Paragraph Packing: A Short Example

Scream When You Burn.

If that were a writing prompt for a short story exercise, what would you write?

Image by Aziz Acharki https://unsplash.com/search/burn?photo=HsXgRlIr4Ls

Don’t actually burn

As it happens, Bukowski already wrote a short story with that title. While preparing Monday’s post featuring a dialogue sample from his Hot Water MusicI came across an excerpt that I’d highlighted in his Scream When You Burn. I thought the excerpt overwritten, and had marked it for analysis; I cite it below, as today’s Quote.

My impressions was that it repeated sentiments, and that not all the sentence were needed to retain meaning and impact. Take a look. What, if anything, do you think is redundant in the Quote?

The Quote also explains the title of his story—if you’d thought of your own story idea to match the prompt, you can compare how he justifies the title with how you would do it.

Quote:
He picked up Camus’ Resistance, Rebellion and Death…read some pages. Camus talked about anguish and terror and the miserable condition of Man but he talked about it in such a comfortable and flowery way…his language…that one got the feeling that things neither affected him nor his writing. In other words, things might as well have been fine. Camus wrote like a man who had just finished a large dinner of steak and French fries, salad, and had topped it with a bottle of good French wine. Humanity may have been suffering but not him. A wise man, perhaps, but Henry preferred somebody who screamed when they burned.

(The ellipses in the Quote are present in the original text; I have not omitted anything.)

Quick observations:

Continue reading

A Bukowski, on the Rocks

Photo by Sérgio Alves Santos https://unsplash.com/search/bar?photo=OxKFC5u0980

Here is Charles Bukowski in his short story collection Hot Water MusicIf you naturally skim-read, I recommend slowing down and reading the following dialogue at as close to speech-speed as you can (out loud would be even better).

Quote:

Back at the Red Peacock Louie went to his favourite stool and sat down. The barkeep walked up.
“Well, Louie, how did you make out?
“Make out?”
“With the lady.”
“With the lady?”
“You left together, man. Did you get her?”
“No, not really …”
“What went wrong?”
“What went wrong?”
“Yes, what went wrong?”
“Give me a whiskey sour, Billy.”

Did you notice a difference between how you pronounced the two versions of What went wrong?

What makes the Quote quiver?

Repetition with different emphasis and raw dialogue, unencumbered by sophisticated descriptions.

Continue reading

The Figure of Friends and Flirts

Today’s Quote is from Mark Medoff’s play Children of a Lesser God (1979), a romantic comedy exploring the conflicts arising in the professional and personal relationship between a former student, Sarah Norman, and her teacher in a State School for the Deaf, James Leeds. He is thirty-ish, she is in her mid-twenties. James is enthusiastic about his job at the school and motivates his students to speak through humour and fun. Sarah is deaf from birth, and she refuses to learn lip-reading, let alone to try learning how to speak; she communicates exclusively using Sign Language.

Prior to the Quote, James and Sarah have been going back and forth, between jokes and misunderstanding. He isn’t as good at signing as she is, nor is he as quick. She obstinately refuses to acknowledge any of his humour, and mocks his attempts to communicate with her.

It is assumed the average theater-goer doesn’t know Sign Language, therefore James vocalises Sarah’s lines for the audience; he signs and speaks his own words simultaneously.  (I have inserted square brackets into the text to help remind you, as you read, that her words are not spoken but signed.)

Quote: 

SARAH.  [Your timing is terrible and your signing is boring.]
JAMES.  My timing is terrible and my signing is boring. If you could hear, you’d think I was a scream.
SARAH.  [Why scream?]
JAMES.  Not literally “scream.” That’s a hearing idiom.
SARAH.  [But I’m deaf.]
JAMES.  You’re deaf. I’ll try to remember that.
SARAH.  [But you’ll keep forgetting.]
JAMES.  I’ll keep forgetting. But you’ll keep reminding me.
SARAH.  [But you’ll still forget.]
JAMES.  I’ll still forget. But you’ll still remind me.
SARAH.  [No. I’ll give up.]
JAMES.  Maybe you won’t have to give up.
SARAH.  [Why?]
JAMES.  Maybe I’ll remember.
SARAH.  [I doubt it.]
JAMES.  We’ll see.

In 1987, the play was made into a film of the same title starring  Marlee Matlin as Sarah (she received an Oscar for the role) and William Hurt as James. If you’d like to get an idea of the dynamic—she signs, he repeats her line vocally, then he signs and speaks his lines—you could watch the first thirty seconds of the clip, up until he says “I’ll buy that”. Do not watch more, because it might ruin the film/play for you. (I couldn’t find a more appropriate clip, for example, one with the words from the quote, and I couldn’t truncate this video easily.)

Important point: In the instructions before the play the author insists that in any professional production of the play the role of Sarah and two other characters be performed by deaf or hearing impaired actors. (Indeed, Marlee Matlin has been deaf since she was 18 months old.) This is the reason I chose to discuss Children of a Lesser God; it may be a challenge for a play to explore the boundary of the hearing-unhearing world, but it can be done, with great success—a fact not so well-known, perhaps.

What makes the Quote quiver?

Gentle mocking, witticism, parallel structures.

Continue reading

Hiding Behind Hyperbole

A hyperbole is an exaggeration for emphasis or humour that beats you over the head with its meaning.

(Unless, like in the previous sentence, it’s been worn trite.)

glowing green plants

Colours that stab you in the eye, photo by Christian Bisbo Johnson

 

Consider the following Quote taken from the first chapter of Ken Kesey’s One Flew Over the Cuckoo’s Nest (1962). It describes the Big Nurse, Mrs Ratched, preparing to punish three black orderlies in the mental institution where she works. The narrative is provided by Ol’ Chief “Broom” Bromden, a huge half Indian, who has been a Chronic patient on her ward since the Second World War.

Quote: She goes into a crouch and advances on where they’re trapped in a huddle at the end of the corridor. … She’s going to tear the black bastards limb from lib, she’s so furious. She’s swelling up, swells till her back’s splitting out the white uniform and she’s let her arms section out long enough to wrap around the three of them five, six times. … she really lets herself go and her painted smile twists, stretches to an open snarl, and she blows up bigger and bigger, big as a tractor, so big I can smell the machinery inside the way you smell a motor pulling too big a load.

Just when you think that’s it, you’re brought back to the image.

…all the patients start coming out of the dorms to check on what’s the hullabaloo, and she has to change back before she’s caught in the shape of her hideous real self.

After about two pages, you realise the language of the Quote is there to stay. The psychedelic descriptions, as well as, the motif of size—whether of the nurse, of the narrator, or of any other patient—repeat throughout the book.

What makes the Quote quiver?

Unapologetic, prolonged exaggeration.

It swings the mood between hallucinogenic and macabre, showing the reader both the insanity of mental illness and the insanity of the proposed cure.

Continue reading

To Live or to Recount: Quirks and Perks

arms spread wide, sky

Photo by Joshua Earle

Quote:  This is what I have been thinking: for the most commonplace event to become an adventure, you must — and this is all that is necessary — start recounting it. This is what fools people: a man is always a teller of tales, he lives surrounded by his stories and the stories of others, he sees everything that happens to him through them; and he tries to live his life as if he were recounting it.

But you have to choose: to live or to recount.

— Jean-Paul Sartre, Nausea (translator: Robert Baldick)

A lesser mind might have put that last statement as: you cannot be both present in the moment and looking back at the past. Or: you cannot be both within, experiencing life, and without, observing it. But Sartre framed his words in terms of storytelling. On the other hand, the first sentence of the Quote is a recipe for any author (supposedly) bereft of ideas or inspiration: you are a story, your life is a story, all you have to do is recount it.

Skip now from Sartre, the existentialist, to Camus, the absurdist, speaking in his novel The Stranger (which I discussed in The Sunny Absurd).

Continue reading

The Sunny Absurd

 

Albert Camus’ Stranger (1942) has one protagonist, the first person narrator called Meursault, and one antagonist: the sun. The book is originally in French; I quote from a translation by Stuart Gilbert. I have italicised all the words related to the sun.

Quote: There was the same red glare as far as the eye could reach, and small waves were lapping the hot sand in little, flurried gasps. As I slowly walked toward the boulders at the end of the beach I could feel my temples swelling under the impact of the light. It pressed itself on me, trying to check my progress. And each time I felt a hot blast strike my forehead, I gritted my teeth, I clenched my fists in my trouser pockets and keyed up every nerve to fend off the sun and the dark befuddlement it was pouring into me. Whenever a blade of vivid light shot upward from a bit of shell or broken glass lying on the sand, my jaws set hard. I wasn’t going to be beaten, and I walked steadily on.

Any book blurb gives away that this is a story of how Meursault got drawn into a murder on an Algerian beach. There’s also mention of the story being Camus’ exploration of the nakedness of man faced with the absurd. The Quote describes Meursault walking along the fateful beach, and his physical fight with the absurdity of his situation.

The Quote is not a spoiler. The book is short, around 100 pages, and within the first quarter the following words play prominent roles in conveying the oppressive mood of absurdity: sun, light, heat, lamps. The remaining three quarters intensify the heat — summer and the plot set in.

Oh, and the opening words are: Mother died today. Or, maybe, yesterday; I can’t be sure. That surely adds to the heavy mood, and yet, the only image that had stayed with me since I last read this book, half a life ago, was the dazzle of yellow and white that can wreck havoc on the mind.

 

What makes the Quote quiver?

Sun-glare.

Continue reading

Seabluegreen Eyes

 

An outlier brooks no terse introduction. Nevertheless, give me five hundred words to try. Meet Keri Hulme’s novel, The Bone PeopleBooker Prize winner for 1985.

New Zealand, nineteen eighties, a cruel, vibrant, love story between three unrelated people: a woman, a child, and a man; a mystery infused with Maori myths, soaked with Maori language, suspended between poetry and prose, written unconventionally but with effusive, effortless erudition.

The emotional ride — having recently finished the book — I would describe as explosive disbelief, followed by heartwarming realisation that not all conventional wisdom is sound, not all differences are differences, and that there is hope for us human beings, whichever way we are wrought and then brought together. You, no doubt, would express yourself in other words: there is great latitude for interpretation.

The book is unique, in style and in substance.

The following quote illustrates a few unusual aspects of the writing. The typographic features, indentation and spacing, are deliberate. (The quote is given as an image, to ensure that all browsers preserve the typography.)

Quote from

Continue reading

The Sense of Being Average

One more vegetable amongst other vegetables.

Quote: Average, that’s what I’d been, ever since I left school. … Average at life; average at truth; morally average.

This is Tony speaking, the protagonist of Julian Barnes’s The Sense of an Ending, which won the Man Booker Prize for 2011. He, Tony, is brooding over a life lost to muddling about, to getting by, to letting go of aspirations and dreams.

The full quote gets the point across explicitly, familiar example included.

Average, that’s what I’d been, ever since I left school. Average at university and work; average in friendship, loyalty, love; average, no doubt, at sex. There was a survey of British motorists a few years ago which showed that ninety-five per cent of those polled through they were “better than average” drivers. But by law of averages, we’re most of us bound to be average. Not that this brought any comfort. The word resounded. Average at life; average at truth; morally average.

What makes the Quote quiver?

Word-hammering of average with the word-order change.

Continue reading

Ambulatory Oxymoron

Death at the lectern; we’d have a lot to learn

Quote: The disappearing body quickly became shorthand. Anything lost was considered pocketed by our ambulatory corpse on its way home. Unexpected noises in the corridors were the incompetent creeping of the revenant.

This is China Miéville’s disappearing body from The Design, published in his collection of short stories Three Moments of an ExplosionA body has disappeared from the dissection room where medical students study anatomy, and we are hearing about the atmosphere that developed thereafter. A morbid setting, but these are students of medicine, who have learned, perforce, to joke about their environment.

What makes the Quote quiver?

Deadpan delivery of compressed paradox.

Continue reading

Murder Gradations

"[Géographie. La Terre à vol d'oiseau ... Troisième édition illustrée de 176 gravures sur bois.]" Author: RECLUS, Onésime.

Mass murder of trees, also known as deforestation

Quote: The only problem [the lawyers] had, as they cruised sharkishly back and forth across the cool marble floor of the court, was in drawing the fine differences between war (mass murder of people wearing a uniform not your own), justifiable loss (mass murder of your own troops, but with substantial gains) and criminal negligence (mass murder of your own troops, without appreciable benefit).

There you have former UN elite soldier Takeshi Kovacs assessing a group of military lawyers in Richard Morgan’s debut novel Altered Carbon. It’s a hardboiled cyberpunk murder mystery (and a mouthful if you say it like that). Before anyone points out that the Quote is either philosophically inaccurate or unpalatably blunt, let me repeat what I said: hardboiled, cyberpunk, murder mystery.

It’s fiction.

It’s also set in the 25th century. We have colonised other planets, and consciousness can be downloaded into a cortical stack, stored, and plugged into another body (also called a sleeve) as many times as the owner can afford it. Despite coming that close to immortality, mankind still fights wars, perpetuates crime&cruelty, and strives — ineffectually — to crush the depravity of the human condition.

It makes for a fine book, if you care for the genre. The strong, well-developed first person narrative of the anti-hero Kovacs and the deep, detailed world-building carry the reader along like a turgid river a tiny raft.

What makes the Quote quiver?

Gradation of similar phrases and parenthetical delivery.

Continue reading

Reading: Quirks and Perks

The book of gold, and other poems, Trowbridge, J. T. (John Townsend), 1827-1916 Charles E. Feinberg Collection of Walt Whitman (Library of Congress) DLC

The hurt that words can cause

Reading is the freeing of words, and some bonds are explosive.

Nenad Novak Stefanović, Svetlarnik (in QQ translation)

The original quote is in Serbian:

Čitanje je oslobađanje reči, a neki spojevi su eksplozivni.

I am unaware of an English translation, so I attempted a translation myself. (Any professional translators out there with a better version, please let me know!)

Note on translation: a curiosity.

Serbian has a tiny coordinating conjunction word a, which often translates to either the English (cumulative) conjunction and, or the English (adversative) conjunction but, depending on the context. Here’s an example:

Dan je, a mračno je napolju.   means  It’s day but it’s dark outside.
Dan je, a to znači da ne može napolju biti mračno. means It’s day and that means it can’t be dark outside.

Serbian also has the equivalent of the plain, old and, which is given by another single letter: i.

Flies in Catch-22

River scenery by J. M. W. Turner (because you’d rather see this than a closeup of a fly, I presume)

Quote: How can he see he’s got flies in his eyes if he’s got flies in his eyes?

The Quote appears one page after Joseph Heller explains the (in)famous catch in his novel Catch-22.

It reminds me of this (presumably) rather more famous quote from the King James Bible.

Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye. (Matthew 7:5)

How can you see you have a beam in your own eye (or that there’s a mote in your brother’s) if you’ve got a beam in your own eye?

(That was a rhetorical question!)

What makes the Quote quiver?

The hook.

Continue reading

Metaphors the Colour of Television

Stormy skies

Quote: The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel.

Another opening line of a novel, this time from Neuromancerby William Gibson. The Quote sets the mood and era of the book accurately. Mood: gloomy. Era: television. Try writing a metaphor about a dead television channel for generations born in the complement of the twentieth century and you’re in trouble. (Year of publication: 1984.)

Incidentally, Neuromancer got the Cyberpunk literary genre going; William Gibson was the first to use the word cyberspace in a 1982 short story, and in Neuromancer he actually gives the definition: “Cyberspace. A consensual hallucination experienced daily by billions of legitimate operators … ”

What makes the Quote quiver?

Mood and setting. Continue reading

Windows Ain’t Walls

Title: Old and new London : a narrative of its history, its people, and its places Year: 1873 (1870s)

Windows and Walls, and under London.

Quote: But I remembered how it felt to be a thief. It felt like living in a room without any windows. Then it felt like living in a room without any walls.

In Find a Victim (1954) by Ross Macdonald, we hear this thought of the main character, private detective Lew Archer as he is witnessing an interrogation of a thief. He tells us his own experience in two well-crafted sentences of parallel structure.


What makes the Quote quiver?

Neatness and contrast. Continue reading