I’m Not Telling You What I’m Telling You

https://unsplash.com/photos/JmVaNyemtN8

Contrary, are you?

Most likely, yes. Brains like to disobey negative orders: don’t think about that stressful meeting tomorrow (you will), don’t worry about that mosquito bite (it’ll prompt start itching), don’t ruminate on all the goals you have failed to achieve recently (a list will promptly appear).

Ouch.

The inability to deliberately shake off a thought through negative command is called Dostoyevski’s white bear problem or the ironic process.

Writing can harness this process to magnify the impressions left by (disconcerting) images. This is another reason why word associations are hard to dispel; in Dangerous Associations the pairing of baby and knife was disturbing because the mind connected the two words via cutting, but also because the image stuck and telling yourself not to think about applying knife to baby may have lead to a mental deepening of the scenario rather than its dispersion. 

(When faced with gloom, it’s worth trying to direct the ironic process towards a positive purpose by trying really hard not to think about, for example, cuddly white teddybears.)

Like with other unbalancing acts, the more stressed you are the more distress persistent, unshakable negative thoughts can cause you. Which is why reading emotionally challenging books during a difficult period at work, for example, can affect you more than reading them during your vacation. Continue reading

Dangerous Word Associations

https://unsplash.com/photos/PvPayVQwUiA

Green for spring-growth, blue for water, white for air. Yellow for the sun, black for mourning, white for wedding. You may disagree, depending on culture or idiosyncrasy. But the fact stands: some colours are associated to some objects, gestures, rituals—and the connection is exploited as well as propagated by literature.

And that’s only the colours and their meanings. 

Language itself carries encoded other associative dimensions. For example, in English, words containing a metaphorical up usually stand for positive emotions. For example: buoyancy, bouncing, floating, flying. Conversely, sinking, submerging, descending, falling, are words that contain a metaphorical down and therefore convey negative emotions. (Lakoff and Johnson go into detail in Metaphors We Live by). 

Of course, connotations of words can be bent away from their most common denotations. Take floating, for example, and shade it with gloom:

  • She floated about, giddy with shock.
  • The drugs made her float like a ghost in her own body.
  • Standing over the coffin of his late uncle, the man felt eviscerated, emptied of sense and purpose, and carried along by grief, like a husk barely floating on the surface of a steady, but merciless stream. 

Note that in each case the act of floatation had to be qualified before it could achieve its opposite sense: shock, drugs-ghost, elaborate grief padding. And even then, the first two sentences don’t unequivocally carry negative meaning without further context (perhaps the shock was due to a promotion; perhaps the drugs alleviated debilitating pain). Continue reading

Writing Helplessness

https://unsplash.com/photos/QaGNhezu_5Q

Bullets chase you, or an illness, or even just last month’s bills. If evasion and shielding fail, your soft flesh—whatever the pursuer’s weapon—will suffer. The inability to prevent cataclysmic injury leads to helplessness.

As there are many wars out there, daily, personal, and local, on top of the devastating regional ones, let’s consider the most extreme cases where life is endangered without any rational escape options.

In such situations, what your body does as a reflex or on mental command simply matters no longer—a realisation which goes against the fundamental survival instinct creating a paradox of the highest order. If the situation is somehow protracted, for example in the cases of people trapped inside confined spaces or of those tortured over longer periods, helplessness will have time to set in.

What happens then nobody wishes to find out voluntarily, in situ, but fiction does go exploring. At the very least, fiction allows a reader to explore an atrocious situation, broadening their empathic response, their insight, and their ability to prevent arriving at similar circumstances. Continue reading

Hiding Fear Behind Scientific Words

https://unsplash.com/photos/vEE00Hx5d0Q

Fear is a state of anticipated pain.

Broken bones, broken friendships, broken dreams—so many kinds of pain can be anticipated, that it’s possible to rephrase every decision, conscious and not, as a decision made out of fear. I’ll take the longer path because I fear falling on the black ice coating the shorter path; I’ll tell my boss I’m well-suited to take on an important client (even if I’m not sure) because I fear projecting incompetence.

Worse, it’s often a choice between lesser fears: I fear starting a new hobby, because it’ll be time-consuming and difficult; I fear not starting a new hobby, because all my friends have one and I’ll stand out as the only klutz.

As a primal instinct, fear pertains to basic, life-threatening harm or physical pain, but we’ve built up a society where what’s “in your head” is often equally prominent. Accordingly, fictional characters reflect the whole gamut: between rapaciousness due to want and retreating due to fear you can summarise the motivational background of any character.

The stronger the fear, the more dramatic its consequences and the better the story. So how to write fear, transmitting it, not telling about it? Continue reading

The Terror-Horror-Revulsion Sequence

https://unsplash.com/photos/To7GxHUMq6g

Macabre isn’t the word I’m looking for. Yet it presents itself, perhaps chiefly because of Stephen King’s book Dance Macabre.

The word, with a capital M, has its own entry in the OED as part of the phrase dance of Macabre, meaning the Dance of Death, which in turn represents the medieval allegory of Death leading the dance of souls to the grave.

Even if you refuse to read about pirouetting skeletons, you may have unwittingly enjoyed Camille Saint-Saëns’s Dance Macabre,symphonic poem  from 1874:

Returning to King’s book: even though I haven’t read it, I have seen it quoted and paraphrased for its delineation of three concepts in fiction: revulsion, horror, and terror. It’s a useful gradation, regardless of genre or topic, because it pinpoints the crease between the explicit and the implicit.

Here’s how King’s words have filtered down to me.

Revulsion or gross-out is when you’re told about the eye that burst out of its socket and splattered the doctor, or the parents who threw at each other the heart of their unborn child, or the woman who was walled in with the heads of her lovers, or the long-haired zingaro serenading a pile of severed body parts while admiring his reflection in a lake of blood (mostly images from Barbey and Lorrain). It’s all red and mushy, and anyone Halloween-minded can do it. The sufficiently exaggerated gross-out is grotesque.

Horror is the moment you take out a bunch of beautiful flowers from a precious historic vase and find a baby’s body providing compost feed (Barbey). Horror is the realisation before the gross-out.

Terror is the suspense before the horror that never quite happens: it’s the quiet laughter in the cellar that is empty when you turn on the light; it’s the attic that calls to you, but when you get there is only full of creaking boards and whistling wind; it’s the nightmare in which you’re chased with a chainsaw, but when you wake up, you see that you’re safe, except there’s a trail of blood across your living room carpet leading to the toolshed.

Terror is almost perpetual horror that prolongs the repulsive revelation, the way a romantic comedy prolongs the first kiss.

Continue reading

Becoming Your Body: Fearing Pain

https://unsplash.com/photos/9YQGFzg0RiM

Uhtceare opened my eyes this morning.

It means dawn-care, or the act of lying awake, worrying, at dawn.

Judging by its internet presence, Mark Forsyth, author of The Horologicon, is responsible for reviving this word—an obscure one even in Old English.1 In a world of anxiety and hyperactivity, it’s a useful term.

If uhtceare keeps eyes open, so does the fear of uhtceare. Ironically, the fear of worry creates additional (meta) worry. The same mechanism accounts for restlessness on alarm-clock mornings: when there’s only three hours left, instead of making the most of those three hours, the sleeper turns insomniac. We’re cursed with the knowledge of the limit, not the limit itself. Continue reading

Becoming a Statue: Fearing Change

https://unsplash.com/photos/mJUpopBUGsg

Telepathy would be a wonder. Telekinesis an inestimable power.

Only after acquiring both we’d tackle teaching a stone slab to get up and move (maybe).

Or…

… we can immediately read Henri Michaux’s text The Statue and 1.

In my spare time, I’ve been teaching a statue to walk. Given its exaggeratedly prolonged immobility, it isn’t easy. Not for the statue. Not for me. Great distance separates us, I realize that.

The futility of teaching a statue to walk! The first line presents a paradox heralding a discussion, if not a resolution. The reader is drawn onwards.

The remainder of the paragraph claims the problem is real: this is no metaphorical statue (reserve judgment on that) and the narrator is aware of the difficulties.

A few lines later in the text, the moral of a perennial piece of advice is reversed; instead of reassurance that a journey begins with a single step, implying any first step, just get going, we read:

What matters is that [the statue’s] first step be a good one. Everything depends on that first step.

This is doubly unsettling. Continue reading

Becoming the Sea: Fearing Fate

Suppose an empty room contains a gigantic apple.

That’s a proposition even more disturbing than Rene Magritte’s Listening Room.

https://www.wikiart.org/en/rene-magritte/the-listening-room-1952

Henri Michaux’s collection of texts from 1949, Life in the Folds, is the oddest of gigantic apples. If unchecked, it inflates into a daunting monstrosity of ambiguous intent. Indeed, the exquisite mind-contortion chambers contained within it defy obvious origin or characterisation: I started to write a brief post about Michaux’s work, so I copied out all the interesting quotes, only to realise I’d copied out chunks from nearly every page of the book.

Life in the Folds consists of over fifty short texts (and a few longer ones); they are mostly prose, with titles such as The Man-Sling, On the Skewer, In Plaster, Never Imagine, The Danger in Associations of Thoughts, The Trepanned Patient, Recommended Instrument: Apartment Thunder.

Some could be considered mini-stories with hints of plot, but perhaps a good label is thought experiments, or—to move a step away from scientific connotations and Einstein—violent thoughts.  A longer descriptor would be: uncomfortably fascinating meditation on pain: psychological, physical, abstract, concrete, subtle, searing.

It’s easy to dismiss such material as fodder for psychiatrists, especially when we find out that Michaux’s biography includes both war and his wife’s sudden death, but violent thoughts occur in most fiction regardless, as necessary motivators well-woven into the fabric of plot.

It’s also easy to dismiss such material as extraneous or incendiary because violent thoughts already occur in most of life—surely that suffices?—but the subject is often taboo and so, if unaddressed, can lead to people’s lives collapsing insidiously.

With that in mind, there are at least two salubrious approaches to Michaux:

  • As a reader looking for a contained, concrete space to ruminate on negative feelings about others and the self. Perhaps as a springboard for a later discussion.
  • As a critic or meta-reader exploring writing techniques that conjure up the weird and the pain-fear-terror-inducing (but not grossly shocking) while observing your own reactions to those selfsame techniques.

Regarding the first approach: Safe exploration of on-page violence, no matter how imaginary or disassociated from heart-rending characterisations, requires mental mettle—if your environment or state of mind isn’t conducive to challenging reading, leave Life in the Folds for another day.

I will focus on the second approach, which inevitably desensitised everything it touches, but please be warned. (This also means I will spoil a fully immersive reading experience for you, both by quoting and by deconstructing the quotes.)

Continue reading

Alone (With Only Your Demons for Company)

Man is alone in life. He’s alone in his cradle as he’ll be alone on his deadbeat; he’s alone in love…

—Michel de Ghelderode, Stealing from Death (translated by George MacLennan)

Alone in a house, on a bus, in the middle of a field. Alone in a room.

Alone in your efforts, in your struggle, in your pain.

Yet, somehow alone does not mean swimming in a sea of silent nothingness. On the contrary, barring meditative states, it means alone with your thoughts. And the nonsense that swills around in there, between Willing the Future and Judging the Past, can be quite an imaginatively torturous pandemonium—a stampeding herd of dinosaurs makes less of a fuss.

Continue reading

Urns as Hearts

https://unsplash.com/photos/EQpXnijYejQ

When it was known that the Queen had given birth to a frog there was consternation in the court; the ladies of the palace remained mute, and no one any longer ventured into the high vestibules except with sealed lips and heart-rending gazes that spoke volumes.

Jean Lorrain, The Soul-Drinker (translated by Brian Stableford)

Where can a story go after such a beginning?

Written in the Yellow nineties (1890s), the stories of The Soul-Drinker reflect the French literary trends of the time. They split into two groups: psychological probings of perverse loves (naturalism) and mock-folktales (symbolism). Both feature a heavily ornate style and themes of moral decadence.

The first group of stories has a similar thrust to Barbey’s Diaboliques, although Lorrain doesn’t attempt such a high level of historical realism. He does use framed narratives, but in a more traditional Holmes-Watson setting, where the Watson narrates what shocking discovery Holmes tells him he has made (although the degree of unreliability is substantial).

Lorrain’s women are dissolute—diabolical, even, like Barbey’s—but instead of them striking precisely, daggers-to-hearts, they seem to be striking with such variety they might as well be the embodiment of everyone on Agatha Christie’s Orient Express.

Lady Vianes are everywhere; blonde, brunette or red-haired, Lady Viane is woman, the woman, the true woman, the Eve of Genesis, Flaubert’s Ennoïa, the eternal enemy, the dancer who drinks the blood of prophets, Salome, Herodias, the impure beast, Bestia. When she kills us physically, she’s called Debauchery; when she kills us morally, she’s called Hatred, and sometimes Life.

The quote insists on its message to the point of hysteria where any genuine shock becomes grotesque, and then even the grotesque loses its original meaning.

If excessive euphemising is one way to neutralise the unpalatable, excessive exaggeration is the other. Pushed far enough, the mealy-mouthed and the loud-mouthed meet at the ineffective extreme with their backs to each other. The difference lies in their respective wakes: pasty grey versus glossy gold. Neither may be to to your liking, but the scenic diapason is worth reviewing. Continue reading

Diabolical Framings

https://unsplash.com/photos/-GUyf8ZCTHM

 Perhaps I am mistaken, but it seems to me that if you saw Hell through a small window, it would be far more horrific than if you were able to see the place in its entirety.

Jules Barbey d’Aurevilly, Diaboliques (translated by Raymond N. MacKenzie)

Boundaries are meaningful when exceptions plant flags on faraway summits.

Conventions love to hate those who break them.

The don’t do that, begs for the what if I do do?

Such questioning of authoritative admonishment leads to the fall of Satan in Milton’s Paradise, to the Faustian deal with the devil, to murder mysteries, to class-breakers like Gatsby, principled men like Atticus Finch, alienated teenagers like Caulfield, contrarian patients like McMurphy, and in general any tension that falls under the I won’t take out the trash because you insist that I do so.

Space sagas defy scientific barriers; the absurdity of Kafka defies reason.

Even walls that protect from valid harm—no matter how noble their cause—inevitably invite curiosity: some want to peek over, some want to vault over. Imagination allows us to do so multiple times, in multiple ways, and still wake up in our own beds, warm. Imagination leads to written fiction, and fiction thrives on probing the transgression: either how it was done or why.

This is why there exist whole literary movements built on investigations of taboos. The merits of reading such fantasies are myriad, from gaining historical and cultural context, to understanding existential issues, to merely expanding your perception of the human condition. For those of us who care about the storytelling technique, such texts exhibit a number of methods for addressing tender topics, eliciting either disgust or empathy, and skirting the sensitivities associated with the “fallen”.

Also fiction can be read because: fun, exposure, and yes, curiosity.

Continue reading

Writing Metafiction: When You See the Back of Your Head

If you look in the mirror and see your reflection, you are seeing reality.

If you look in the mirror and see the back of your head, you are seeing a self-referential impossibility. You are seeing a fiction which is questioning your existence—an existence you are suddenly aware of.

Now, what if you are a fiction seeing a fiction which is questioning your existence?

Magritte Not to be reproduced https://www.wikiart.org/en/rene-magritte/not-to-be-reproduced-1937

René Magritte’s Not to be Reproduced (1937)

 

Metafiction is fiction about fiction.

The proliferation of metafiction is part of humanity’s cultural progression. In the past fifty years, it’s ridden the rising wave of societal self-awareness. More recently, the language of recursive programming routines has been filtering into daily life.

Although, nothing about metafiction is new: it is an embodiment of self-consciousness in literature.

I am (aware of) me. 

As far as I am concerned that sentence illustrates four tropes, one or all of which occur in any metafiction: symmetry, circularity, branching, and (questioning of) being.

Without delving into ontology or going all Chomsky on you, to make sense of I am me you need two entities that are:

  • distinct (if only for a moment, so that you can hold them apart in your head before identifying them),
  • connected (via an identification),
  • essential to your being (are the essence of you).

The ephemeral distinctness is the branching. The connectedness of you with you is a circular argument. The essence of you is at the heart of being.

Symmetry—in the sense of not-necessarily perfect mirroring, reflection, duality, self-splitting, identification—is both the most fundamental trope of metafiction, and it is contained in the other three:

  • the basic, choice-free branching is a symmetrical one,
  • the basic circular function is a reflection there and back,
  • the basic test of existence (of a degree of self-consciousness) is the mirror.

Continue reading

Narrator-Slant and Pronoun Games

john-noonan https://unsplash.com/photos/otdBpgxHm2E

It’s all about the point of view (and the viewpoint).

 

It’ll never be known how this has to be told, in the first person or in the second, using the third person plural or continually inventing modes that will serve for nothing. If one might say: I will see the moon rose, or: we hurt me at the back of my eyes, and especially: you the blond woman was the clouds that race before my your his our yours their faces. What the hell.

—Julio Cortázar, Blow-up (translated from the Spanish by Paul Blackburn in Bestiary)

As introductory paragraphs go, explicit indecision about point of view comes high on my list of attention-grabbing gimmicks. Especially when stated so honestly. The last thing a narrator wants to do from the onset is state their own ineptitude.

Unless.

Unless the clumsiness, the cluelessness, the fracturing of character is a game of deception relevant to the message. And boy do I want to hear that message! It’s likely to be bold, deep, and disruptive—otherwise it wouldn’t survive the bruising journey through opaque linguistic waters.

It screams metafiction.

But before you get all outraged about this ludicrous pronoun game, consider the dilemma all writers face occasionally.

But before we get all outraged about this ludicrous pronoun game, let us consider the dilemma all writers face occasionally.

But before one gets all outraged about this ludicrous pronoun game, one should consider the dilemma all writers face occasionally.

The pronoun game is real even for the puny blogger.

Each version slants the statement differently: you addresses you, dear reader; we puts me, the author, and you, the reader, on the same side; one tries for neutral and formal.

If blogs have the freedom of choice, other specialised areas have accepted norms. For example, scientific texts mostly eschew I, as too personal and biasing, and often resort to we, which can mean we, the author(s) of the text, or we, as in me, the author, and you, the reader.

Of course, an ocean or two separate Cortázar’s we hurt me at the back of my eyes and the convenient swapping of you-we-one-I every few paragraphs, but it’s worth remembering that even prosaic texts have to resolve this issue (and often do so unsatisfactorily).

Before moving on, I’d like to sort out a possible confusion in terminology: point of view, shortened to POV, and viewpoint (character) are not the same thing to a writer.

(Sloppiness, or editing for elegance and word count, often equates the terms. I’m as guilty as the next person.)

It’s easiest to demonstrate the difference.

Situation: a mother is buying her young son a treat at an ice cream stall.

anton-darius-thesollers https://unsplash.com/photos/jjCWRxTlATc

You can write in first person (a point of view) from at least four different viewpoints:

  • Mother: I think he’s been a good boy, he deserves an ice cream.
  • Son: I’ve been a good boy, I deserve an ice cream.
  • Vendor: I’m glad the strawberry ice cream is selling so well, the new recipe is definitely an improvement.
  • Ice cream: Why was I so lovingly made, only to be torn to scoops repeatedly? Oh, Food Gods spare me!

Continue reading

Cortázar in First-Person Plural

https://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Metzinger#/media/File:Jean_Metzinger,_1910-11,_Deux_Nus_(Two_Nudes,_Two_Women),_oil_on_canvas,_92_x_66_cm,_Gothenburg_Museum_of_Art,_Sweden.jpg

Jean Metzinger, Two Nudes (1910-11)—she, she, we? The soul-splitting of a narrator in first-person plural.

Stories are usually written in first-person singular (I vomited a rabbit) or in third-person singular (He vomited a rabbit), where I and he are the protagonists.

Occasionally, the disconcerting second-person singular makes a showing, like in Italo Calvino’s If on a Winter’s Night a Traveller, or more popularly, in confessions where the reader is requisitioned as judge or jury, like in Albert Camus’s The Fall (here there’s an overarching narrator I, and a second, quasi point of view: you).

If you haven’t thought about how a story in second person would sound, try writing You vomited a rabbit and spinning a narrative therefrom. Then try getting someone to read it; it’s an intrusive, and often grindingly repulsive, experience.

(If you’re wondering why anyone would think of cuddly rabbits in such emetic terms, see Cortázar: Where Bunnies Come From.)

What remains? There’s the first-person plural (we), the second-person plural (you), and the third-person plural (they).

Remarkably, Cortázar’s Bestiary runs the gauntlet of viewpoints (and points of view) and their tangled variations, but his story The Faces of the Medal is consistent: it is written in first-person plural.

Continue reading

Where Bunnies Come From

gary-bendig https://unsplash.com/photos/e7A-8mxRXJg

I wouldn’t confess my secret either.

I have never described this to you before, not so much, I don’t think, from the lack of truthfulness as that, just naturally, one is not going to explain to people at large that from time to time one vomits up a small rabbit.

—Julio Cortázar, Letter of a Young Lady in Paris (translated from the Spanish by Paul Blackburn)

If Jorge Luis Borges is the literary scientist who excels at exhibiting impossible geometries in miniature, Julio Cortázar is the long-winded, mussy-haired standup act with something direly unsettling about each of his stories, something you really want to pin down, but—no matter how closely you listen—you never will.

When I feel that I’m going to bring up a rabbit, I put two fingers in my mouth like an open pincer, and I wait to feel the lukewarm fluff rise in my throat …

noah-silliman https://unsplash.com/photos/BzHNKFUGHh0

For those unfamiliar with Borges, perhaps I should be playing on a comparison with another short-piece writer closer to the Western ear who was also Cortázar’s contemporary: E. B. White.

Surprised?

Julio Cortázar (1914–1984) was an Argentine writer, and part of the flourishing Latin American literary scene of the 50s and 60s.

E. B. White (1899–1985) was na American writer, known for his contributions to the The New Yorker all of which are firmly grounded in reality. (Although, of course, there’s his fiction for children, such as Charlotte’s Web.) My literary-minded readers will know him for the Strunk & White writing manual that contains such classical advice as Omit needless words, Be clear, and Place yourself in the background.

Now for the comparison.

Within the bastion of brilliant writing, Cortázar is the polar opposite of White.

Let me spell that out:

  1. Cortázar does not omit needless words,
  2. Cortázar is not clear,
  3. Cortázar does not place himself (or, rather, the narrator) in the background.

Continue reading

Judging a Book by its Quirk Words

pedro-lastra https://unsplash.com/photos/v6Sy3kyBROE

As much as speed-reading is in vogue, speed-learning unfamiliar words is still a rather less flaunted ability. Perhaps because it is harder to define.

Does learning a word mean acquainting yourself with its first meaning, with all its meanings, with its pronunciation, its origins, its examples and seeing its effect as you apply it in an appropriate setting? Learning has some degree of knowing as its goal. Can it be said that you know a word if, after having supposedly learned it, you have never again thought of it? (If your answer is yes, you haven’t ever attempted to learn a foreign language, and failed.)

Some words we get for free as we grow up; some we get for cheap by osmosis.

The setting often aids us: if I tell you of a milky-white small roundish object called X, and say it’s on a necklace, you might think it’s a type of pearl; if I say it’s on a plate, you might think it’s type of rice. But it could have been ivory in the first instance, and salt in the second. You can’t be sure, unless you’re sure of the word’s meaning.

Life is too short and language too multitudinous for us to know every word in every book we pick up. In fact, I am disappointed if I have failed to find a single interesting word in a text: unknown, referential, inventively used, made-up, altered—I am open to being surprised. Banal word-strings leave me with a sense of wasted time.

(In the strictest sense this can hardly occur, so I’ve set some minimum requirements for interesting words.)

In most cases, after having marked up my reading, I am left with numerous circled words which might merit investigation—and only a fraction of which will. That fraction is what I call the quirk words of a book.

Taken as a list, the quirk words can say a lot about a book: they cluster around the subject matter, they gravitate towards borrowings from the language in which the book was written (if not English), they’re dated to match the described era or the era in which the book was written.

This is not particularly surprising. A quirk list of a book varies from person to person, exhibiting the vocabulary deficiency of the reader with respect to that particular book. However, assuming we’re referring to fairly well-rounded readers, most of the words on each quirk list will be relatively rare in English overall (Frequency Bands 1–4 in the OED). These are the subject-related, the regional, the colloquial or the technical words—and each implies a specific application and context, narrowing down the kind of text it may be sensibly found in.

How about an example?

Continue reading

The Dinosaur: Quirks and Perks

andrea-reiman https://unsplash.com/photos/AEVAMhago-s

To hold a dinosaur descendant in the palm of your hand

 

In the 1950s, Hondouran writer Augusto Monterroso (1921–2003) produced an itsy-bitsy story called The Dinosaur. He could hardly have been the first to attempt radical brevity for the sake of memorable storytelling, but his seven words seem to have captured the world’s imagination. In the era of twitterature, his story might be fun to recall and—perhaps, possibly, at a stretch, in the fullness of time—to memorise.

The Dinosaur

When he awoke, the dinosaur was still there.

The Dinosaur is relatively well-known. However, there are two other (marginally longer) stories in Monterroso’s Complete Works and Other Stories, that aren’t cited as much, but that struck me as having deeper content per word printed.

Continue reading

The Writer Who Never Writes

max-conrad https://unsplash.com/photos/H1rvxkzq8A0

If you want to write, you should write. Otherwise you might become one of those people who are brimming with ideas, while perennially on the verge of penning a story.

Oh, but the writer’s block!

Oh, but I’m not ready!

Oh, but …

I fear the verge more than I fear the blank page. However, I do acknowledge there is an inherent resistance present at the beginning of any project. The mind, like the body, prefers stasis. That is why getting started with an activity is often a challenge, but also why once on a roll it becomes easier to stay on a roll. 

When you’re writing a piece in a single sitting, getting yourself into that chair is harder than staying there. When you’re writing a larger body of work that requires many sittings, getting into that chair is hardest the first time, but still an achievement every other time.

The question is: what if you’ve been planning to write, planning and plotting and note-taking for days and weeks and even years, but it’s come to nothing because you haven’t thrown down that first word?

Augusto Monterroso wrote a short story exploring that situation. His thirty-four-year-old protagonist, Leopoldo, has been devoted to literature for half of his life, but seems unable to surmount that crucial first hurdle. In the Quote, Leopoldo is considering writing a story about the pecking order in corporate society.

Quote: He made a note that he needed to take notes, and he wrote in his notebook: “THE PECKING STORY. Visit two or three large department stores. Make observations, take notes. If possible, talk with a manager. Get into his psychology and compare it to a chicken’s.”

—from Leopoldo (His Labors), translation from the Spanish by Edith Grossman.

What makes the Quote quiver?

The psychology of a chicken. (Specificity.)

Continue reading

Describing the Ineffable

Ancient temple by Piranesi … nothing to fear here.

 

Giovanni Battista Piranesi (1720–1778) was an Italian artist known for his etchings of Rome and a series of plates titled Carceri d’invenzione, or Imaginary Prisons. His Prisons are filled with high vaults, beams, machinery, and even a piece of impossible architecture à la M. C. Escher. (Bruno Ernst identifies it here; the link also provides a fun introduction into impossible geometry.)

 

Find the point of impossibility

 

 

With these pictures in mind, read the following Quote.

Quote: That night I couldn’t sleep. Toward sunrise I dreamed of an engraving in the style of Piranesi, one I’d never seen before or perhaps seen and forgotten—an engraving of a kind of labyrinth. It was a stone amphitheater with a border of cypresses but its walls stood taller than the tops of the trees. There were no doors or windows, but it was pierced by an infinite series of narrow vertical slits. I was using a magnifying glass to try to find the Minotaur. It was the monster of a monster; it looked less like a bull than like a buffalo, and its human body was lying on the ground. It seemed to be asleep, and dreaming—but dreaming of what, or of whom?

—Jorge Luis Borges, There are more things (Translation by Andrew Hurley)

A nightmare emerges. Where else to lock a Minotaur then in a Piranesi prison, to lend it an additional grotesque aspect?

 

Can you spot all the people walking up the stairs in the background? (click on the picture to enlarge)

 

In Symbols as Quotes, I discuss the various other references to people and places that  Borges weaves into his story. I saved Piranesi for last because of the strong visual effect his etchings could have on any interpretation of Borges’s story.

However, the magic of a story emerges not only from the elements that have been included, but also from how they have been linked. In There are more things, Borges’s goal is to create an atmosphere of ineffability: he is guiding us to imagine the unimaginable—a paradox. To achieve this he uses two strategies:

  1. figures of speech,
  2. extreme skewing of Freytag’s pyramid (or dramatic arc).

Continue reading

Symbols as Quotes

 

Borges is a master forger of the complex connection. But it is only complex because the elements he brings together are sufficiently disparate that few people understand them immediately. As he himself says: In order truly to see a thing, one must first understand it.

Therefore, to truly see the complexity of his stories, you first must understand its elements, which often come in the form of proper nouns. With one word he quotes a whole body of work.

This is the most distilled form of testimony and of context creation. Borges is known for brevity.

Today’s post is symbol and sign-guide to Borges’s eight-page story There are more things from the collection The Book of Sand (1975). Think of it as a treasure hunt, where there’s no point claiming that you’ve followed the trail until you know what most of the the names mean. Some critics label this particular story’s climax as truly spine-chilling, only to accuse Borges of wasting words beforehand. But a climax makes no sense if there is no build-up, and a build-up only makes sense if you understand its symbols. And the symbols are truly

Well, judge for yourself.

Continue reading

The World in the Mirror: Quirks and Perks

https://en.wikipedia.org/wiki/Narcissus_(mythology)

Narcissus by Caravaggio (1599)

 

Mirrors enlarge spaces, they double and reflect, and at night they reveal eerie shadows standing behind you. Mirrors achieve what paintings have been struggling to achieve since the discovery of perspective: their images are a planar phenomenon that revels in realistic depth.

There ought to be something more to the silvery surfaces than physics; they ought to be a gateway to another world.

Our imagination obliges.

Narcissus dies in love with his image, unable to reach it, unable to hold it—the cost of hubris.

Snow White imbues Mirror, Mirror with the power of taking an instantaneous beauty census and reporting it, but no cross-over occurs.

Lewis Carroll’s Through the Looking Glass (1871), however, goes all the way and sends Alice into the Looking-glass House. Moments before she steps through, she stands on the mantlepiece in front of the huge wall-mirror gazing inside:

You can just see a little peep of the passage in Looking-glass House, if you leave the door of our drawing-room wide open: and it’s very like our passage as far as you can see, only you know it may be quite different on beyond.

A question indeed: is the World of the Mirror the same beyond the bits you can see? Which has a similar paradoxical feeling to it like, Does a falling tree make a sound if there’s no one around to hear it, or, What is the sound of one hand clapping? 

Continue reading

The Unnatural Act

Reading is an unnatural act. Unlike the appreciation of aural and visual arts, reading requires conscious effort even before deep interpretations are sought. Children see, smell, touch, hear, and learn to speak, before they master the written word. It’s the hardest form of basic communication. Harder still if it courts the edge of the expected by riding upside down on the underbelly of unnatural beings while holding onto its senses by the seams of its straightjacket. Hardest of all, possibly, if it’s …

… surrealism.

Dali flashes before the mind. But, that’s not what I mean: the visual mind sees, then interprets or doesn’t. Reading surrealist literature, however, is an act of spike-studded iron will (and no little amount of curiosity for the quaint that you hope no one else ever finds out about).

Forget drinking from a firehose—firehoses gush at you, and it’s just water. Think instead: a fountain spouting body parts, balloons, beetles, bronze tables and acid blue jackets floating between the blessings and the bronchitis, and you roll up your trousers, step over the rim into this bizarre potpourri, get dragged down by something slithering in the water, but continue sitting in there with water up to your chin, collecting random floating objects and putting them together like legos—creating your very own Frankenstein. Occasionally you pluck up a memory or a scar. Occasionally you cut yourself.

Who said that exploring the unexplored within the safety of a book was good practice?

I’m not trying to be off-putting.

Actually, I am: if you’re not the kind to throw yourself into the aforementioned fountain out of curiosity (or spite, or kink, or whichever particular personal quirk), I would recommend fishing out only choice morsels and grappling with them on dry land.

You might discover you’re developing some odd tastes.

Today’s rather tame Quote comes from The Complete Stories of Leonora Carrington. She died in 2011 at the age of 94, and was one of the last surviving participants in the Surrealist movement of the 1930s. This is how she opens her short story called The Royal Summons. 

Quote: 

I had received a royal summons to pay a call on the sovereigns of my country.
The invitation was made of lace, framing embossed letters of gold. There were also roses and swallows.
I went to fetch my car, but my chauffeur, who has no practical sense at all, had just buried it.
“I did it to grow mushrooms,” he told me. “There’s no better way of growing mushrooms.”
“Brady,” I said to him, “You’re a complete idiot. You have ruined my car.”
So, since my car was indeed completely out of action, I was obliged to hire a horse and a cart.

(Translated from the French by Kathrine Talbot with Marina Warner)

According to the information you have, where is the car? Take a guess.

Continue reading

The Softness of the Pillows: Quirks and Perks

https://unsplash.com/search/photos/cloud?photo=pgGnvJF7p20

Imaginary beings live on the thin strip of fancy between sobriety and nonsense—the one we all walk at least twice a day on most days, just before and just after sleep (the hypnagogic and hypnopompic states). To complete the previous two posts on imaginary beings, Hamlet and the n-dimensional Hyperplane and The Goofus Bird Flies Backwards, today I offer two quotes, from two very different authors, describing this creative threshold of consciousness.

The first is from Bruno Schulz’s short story Mr Charles, included in his collection The Street of Crocodiles (translated by Celina Wieniewska). He’s the only European I’ve come across who writes magical realism with a panache to match South American authors (I touch on this in Between Infinite and a Sneeze and Charged With Eternity). Note the richness of metaphor and simile.

Groping blindly in the darkness, he sank between the white mounds of cool feathers and slept as he fell, across the bed or with his head downward, pushing deep into the softness of the pillows, as if in sleep he wanted to drill through, to explore completely, that powerful massif of feather bedding rising out of the night. He fought in his sleep against the bed like a bather swimming against the current, he kneaded it and molded it with his body like an enormous bowl of dough, and woke up at dawn panting, covered in sweat, thrown up on the shores of that pile of bedding which he could not master in the nightly struggle. Half-landed from the depths of unconsciousness, he still hung on to the verge of night, grasping for breath, while the bedding grew around him, swelled and fermented—and again engulfed him in a mountain of heavy, whitish dough.

He slept thus until late morning, while the pillows arranged themselves into a larger flat plain on which his now quieter sleep would wander. On these white roads, he slowly returned to his senses, to daylight, to reality—and at last he opened his eyes as does a sleeping passenger when the train stops at a station.

Continue reading

Inspired by the Ordinary: Quirks and Perks

 

Everyone likes a good myth. The Metamorphoses by Ovid comprises a couple hundred. Being a narrative poem from around 8 AD, it’s not exactly all the rage nowadays, but its influences have trickled down through much of Western literature.

In particular, I grew up on a children’s version of Gustav Schwab’s Gods and Heroes of Ancient Greece, and I still fondly recall wondering what one would do with a golden fleece or how the cattle in the Augean stables could live in such filth. Recently, I decided to investigate some of the older sources like Homer, Sophocles, and Ovid.

The Greek and Roman mythologies are closely related, but translating between them requires a basic dictionary of terms. For example, Jove (or Jupiter) is Zeus, Juno is Hera, Mars is Ares, Minerva is Athena, and so on. It’s interesting how the names conflate in your mind, and yet they never quite do.

Today’s Quote is from the beginning of the The Metamorphoses describing the formation of the world (taken from Mandelbaum’s translation).

Quote:    
He ordered fog and clouds to gather there—
in air—and thunder, which would terrify
the human mind; there, too, the god assigned
the winds that, from colliding clouds, breed lightning.
(Lines 54–57)

Nothing special about it? Perhaps, not, but even ordinary quotes can inspire fiction. Here’s a short story I wrote to illustrate the point (1250 words).

Continue reading

Charged With Eternity: Quirks and Perks

fabian-struwe https://unsplash.com/photos/4cloovdyuvw

Quote: The car came to a halt by the side of the road. I opened the door and got out. It wasn’t yet completely dark, but it was no longer day. The land all around us and the hills into which the highway went winding were a deep, intense shade of yellow that I have never seen anywhere else. As if the light (though it seemed to me not so much light as pure colour) were charged with something, I didn’t know what, but it could well have been eternity.

— Roberto Bolaño, Last Evenings on Earth (translated from the Spanish by Chris Andrews)

Such colloquial equivocating in that final sentence of the Quote, such seemingly disinterested prose until the final word, where—of all things that could have charged the light—Bolaño sees eternity. It is as natural in Bolaño’s prose, as it would be in another writer’s poetry.

Continue reading

A Bukowski, on the Rocks

Photo by Sérgio Alves Santos https://unsplash.com/search/bar?photo=OxKFC5u0980

Here is Charles Bukowski in his short story collection Hot Water MusicIf you naturally skim-read, I recommend slowing down and reading the following dialogue at as close to speech-speed as you can (out loud would be even better).

Quote:

Back at the Red Peacock Louie went to his favourite stool and sat down. The barkeep walked up.
“Well, Louie, how did you make out?
“Make out?”
“With the lady.”
“With the lady?”
“You left together, man. Did you get her?”
“No, not really …”
“What went wrong?”
“What went wrong?”
“Yes, what went wrong?”
“Give me a whiskey sour, Billy.”

Did you notice a difference between how you pronounced the two versions of What went wrong?

What makes the Quote quiver?

Repetition with different emphasis and raw dialogue, unencumbered by sophisticated descriptions.

Continue reading